Ganbare Goemon: "Seikuushi Dainamaittu Arawaru!!":
vs. Dynamites 2 translation


Get ready for the final fight, Impact vs. 'Tantrum' Dynamites 2X! But before you get there...

Seikuushi
Dainamaittu: {Muhahhahahahahahahaha…
ダイナマイッツ『ムハッハハハハハハハハ。。。

Dynamites: {Muhah-hahahahahahahaha…

Matte itazo…
まっていたぞ。。。
I was waiting for you here…

Kisama no youna shitsukoi yatsu ga iru kara {seihuku} wa, tanoshii!
きさまのようなしつこいやつがいるから 『せいふく』は、たのしい
Your stubborn refusal to be {conquered} certainly is fun!

Goemon: {Russei!
ゴエモン『るっせい
Goemon: {Shaddap!

 Kondokoso, kotenpan no mettameta daze!
こんどこそ、コテンパンのメッタメタだぜ
This time, I’m sure- the idea of you beating us black and blue is outrageous!

Dainamaittu: {Muhahhahahahahahahaha…
ダイナマイッツ『ムハッハハハハハハハ ハ。。。
Dynamites: {Muhah-hahahahahahahaha…

Mettameta towa {me~tta, me~tta}…
メッタメタとは『め〜った、め〜っ た』。。。
Outrageous, is that so? “Outrage~ous, outrage~ous”…

 Naraba, watashi wa…
ならば、わたしは。。。
If that’s the case, I…

Seikuushi
Kono {hissatsu buki} de omaetachi o, seihuku siteyaru.

この『ひっさつぶき』でおまえたち、せいふくしてやる。
Using this {certain kill weapon}, will conquer you.

Pinpon
ピンポン
*Pin-pon*

Goemon: {Hee?}
ゴエモン『ヘっ?』
Goemon: {Huh?}

Dainamaittu: { Muhhahahahahahahaha…;
ダイナマイッツ『ムッハハハハハハハ ハ。。。;
Dynamites: {Muh-hahahahahahahaha…;

Machigaeta…
まちがえた。。。
You made a grave miscalculation…

Ima no wa watashi no {kuizuguzzu} da…
いまのはわたしの『クイズグッズ』 だ。。。
And now, my {quiz items}

Seikuushi
E~~~~tto;

え〜〜〜〜っと;
Welllll;

。。。。。。。。。

 。。。。。。。。。

Seikuushi
(!...atta <3)

(!。。。あった<3)
(!...That was it <3)

Seikuushi
Hu~ omatase

フ〜ッおまたせ
Hmm, wait

Kisama! {Mujuu chikara} wa, osuki kana?
きさま!『むじゅう』は、おすきかな?
You! I wonder if your weakness will be revealed, in your {zero gravity capability}?

Goemon: {Mujuu chikara?}
ゴエモン『むじゅう?』
Goemon: {Zero gravity capability?}

Seikuushi
Dainamaittu: {Sou da, mujuu chikara de muchu~~~dda!

ダイナマイッツ『そうだ、むじゅうでムチュ〜〜〜っだ
Dynamites: {Indeed, your inability to cope with zero gravity will soon have you stuck in a trance!

Ideyo, {muchuujin}!!
いでよ、『ムチュウ人』!!
Go, {Trance People}!!

Seikuushi
Kachii!

カチッ!
*Click!*

Zikkuri, tanoshi mugaii!
じっくり、たのしむがいい!
Do it carefully, and have some harmless fun!

Seikuushi

[Then you fight the Muchuujin (Trance People) while floating around in a big area
with no gravity.]

Seikuushi

[Then, once you're past that obstacle, Goemon...]

Seikuushi
Goemon: {A~kimochi warukatta…

ゴエモン『あ〜キモチわるかった。。。
Goemon: {Ahh, that felt disgusting…

Sakishou! Mou, yurusaneeze!!
さきしょう!もう、ゆるさねえぜ!!
Nevertheless! Again, I will not allow him to keep doing this!!

 Kamo~n! Inpakuto~~~!!
カモーン! インパク トーーー!!
Come on! Impact~~~!!

[Goemon calls Impact next. The frames for that are posted at this link.]

Seikuushi
Dainamaittu: {Yoku, muchuujin kara dasshutsu dekitana!

ダイナマイッツ『よく、ムチュウ人から だっしゅつできたな!
Dynamites: {Good, you were able to escape from the Trance People!

Seikuushi
Goemon: {Hen!

ゴエモン『へん!
Goemon: {Strange!

Anna, kuchibiru obake nantomoneeze!
あんな、くちびるオバケなんともねぇぜ!
That… those lip monsters are quite strange!

Seikuushi
Ebisumaru: {Iya, wate wa mou, dame desu wa…
エビス丸『いや、わてはもう、ダメです わ。。。
Ebisumaru: {No, I really think they are bad…

Seikuushi
Dainamaittu: {Muhahahahahahahahahahahahahahahahahahaha!

ダイナマイッツ『ムハハハハハハハハハハ ハハハハハハハハハ!
Dynamites: {Muhahahahahahahahahahahahahahahahahahaha!

N~! Iizo, iizo!!
ん〜!いいぞ、いいぞ!!
Mm-hm! Alright, alright!!

Sore de koso…
それでこそ。。。
As I expected…

{Seihuku} shigai ga aru mono da!!
『せいふく』しがいがあるものだ!!
From the ashes of {conquest}, you people still come here!!

Tanoshi masete kureta kimitachi niwa…
たのしませてくれたきみたちには。。。
Regarding that, I hope you all enjoyed yourselves because…

Watashi no hontou no pawaa o…
わたしの本当のパワーを。。。
This is my true power…

 Sekushii batoru akusyon omiseshiyou!!
セクシーバトルアクションおみせしよ う!!
The sexy battle action that you've been waiting for!!

Seikuushi
Seihuku nya ou robo: dada to dainamaittu 2X

せいふくニャ王ロボ ダダとダイナマイッツX
Conquest Meow King Robot: ‘Tantrum’ Dynamites 2X

Seikuushi


[End of second Dynamites dialogue]

Next up, the final cinema sequence.

NOTES:

Originally, I thought 'Russei!' was a slur on 'rusetsu' ('groundless'), but Sarahsuke suggested that it's probably
a slur on 'urusai'- and now, it makes much more sense than it did initially. Many thanks to her for that.
I would've rather picked Ebisumaru for this conversation, but when I screencapped it awhile back, I chose
Goemon for the sake of balance, and I didn't feel like retaking all 30-something frames. Ah well.
'*Pinpon*' ピンポン  is a chimey sound the 'certain kill weapon' control makes when Dynamites presses the
button, and on the screen, there's a music note behind it which I can't add in the font here. Also, with "!...Atta!"
the <3 after it indicates a heart in the game text there (in case it isn't obvious).
There seems to be a little pun here with Mujuu/Muchuu/Chuu (zero gravity, trance, and a kiss sound, respectively).
Mujuu(zero g) + Chuu(kiss) = Muchuu(trance)... where the Muchuujin(muchuu people, i.e. trance people) are
the creatures that attack Goemon by kissing him... in some sort of painful way. The writers for this series certainly
love playing with the language.
Also, I struggled with determining the meaning of 'omiseshiyou' おみせしよう for a good while. I have no idea if
"that you’ve been waiting for" (or more literally "that you want") is a workable translation for this or not.

+updated Apr-08-2009+


back to translation main page
return to main page