Ganbare
Goemon: "Seikuushi Dainamaittu Arawaru!!":
Goemon and Ebisumaru tea house scene translation
Or,
click HERE if you'd prefer to see video from the game with English
subtitles, which includes this scene.
Once you beat Ebisumaru's first boss, he finally runs into
Goemon.
Ebisumaru:
{Hohee! Goemon-han!!}
エビス丸『ほ
へっ! ゴエモンはん!! 』
Ebisumaru: {Hey! Goemon!!}
Goemon: {Ebisumaru ja nee ka!
ゴエモン『エビス丸じゃねえか!
Goemon: {Well, if it isn’t
Ebisumaru!
Nani
yattenda, konna tokoro de?
なにやってんだ,
こんなところで?
How
did you manage to end up in
this place, too?
Goemon to Ebisumaru wa, tagaini ima
made no dekigoto o hanashita...
ゴエモンとエビス丸は,
たがいに今
までのできごとをはなした...
Narrator: And so, Goemon
and
Ebisumaru, having been separated up till now, discussed the current
incident...
Goemon:
{Subete, sono dainamaittu tokaiu yatsu no shiwazatte kotoka!
ゴエモン『 全
て,そのダイナマイッツとかいうやつのしわざってことか!
Goemon:
{It seems the general consensus is maybe that Dynamites guy caused all
this to
happen. I think that's right!
Koushicha,
irare nee! Oedo hagure machi ni, isoguze!
こうしちゃ, い
られねえ!
大江戸はぐれ町に,
いそぐぜ!
We
can't go on like this! We've got to hurry on to Hagure Town!!
Ebisumaru:
{Sono maeni, wate dango o... kyurururu;}
エビス丸『そのまえに, わてだんごを...キュルルル; 』
Ebisumaru:
{But before that, I need some sweet dumplings...; *stomach growling
sound is
heard*}
{Goemon}
to {Ebisumaru} no kyara chenji ga, kanou ni natta! (Poozu naka ni,
chenji
dekiruzo)
『ゴエモン』と『エビス丸』のキャラチェ
ンジが, かのうになった! (ぽず中に, チェンジできるぞ)
Narrator: Now
it’s possible to
change between {Goemon} and {Ebisumaru}! (You can do this if the game
is paused)
[End of the
second tea house scene]
Coming
up next, Goemon will fight the third boss.
NOTES:
'Narrator' is a character which is
only referred to only in
context, the name 'Narrator' is not mentioned
in the Japanese. I
decided to state their presence here merely for clarity.
There is a 'sweatdrop' symbol in the text after Ebisumaru's stomach
growls, indicating his embarrassment
about being so hungry while Japan
is under attack. Font limitations meant I had to represent this with
a semicolon instead.
'Sweet dumplings' are called 'dango'- which also happens to be the word
which we see on the banner
outside the teahouse. Apparently, dango is
the main attraction in there.
+updated
02-07-2009+